На сцене с актерами Новокузнецкой драмы она подготовит спектакль к маю 2014 года. Лаура Анжулли встретилась с корреспондентом «Сибдепо» и рассказала, что ждать театралам от русско-итальянского проекта.
— Лаура, какие ваши первые впечатления от приезда в Россию?
— Я очень довольна, что приехала в Россию. И особенно, что есть такой прекрасный проект, он очень важен для культурного обмена между двумя театрами. Я посмотрела пять спектаклей в Новокузнецком драматическом театре, мне очень понравились актеры. Мне они кажутся очень интересными. Уже сейчас возникло много идей, желаний. Потому что самая главная проблема режиссера заключается в том, что желания обычно опасны для реализации.
— Что именно будете показывать новокузнецким зрителям?
— Сейчас идет работа над выбором пьесы. Это должно быть произведение, которое будет интересно представителям обеих стран. Уже сейчас можно сказать, что есть автор, который обеим сторонам нравится. Надеюсь, в России он тоже известен. Это Эдуардо де Филиппо, для Италии он один из основополагающих драматургов. То есть это автор с мировым признанием. По его пьесе можно сделать очень сильный спектакль по содержанию, но в легкой форме. Отчасти даже комичный, ироничный. Я хочу сделать очень красивый спектакль и сделаю для этого все, что в моих силах.
— Как вы планируете работать в Новокузнецком театре?
— Работы будет очень много! Потому что я очень строгий режиссер, требую от актеров очень много. Потому для меня это работа, которая олицетворяет всю мою жизнь. Работа над постановкой вовлекает меня полностью, поэтому хочу, чтобы актеры тоже были вовлечены. С одной стороны, они будут очень любимы, но, с другой стороны, немного замучены. Я не верю, что актерский талант является даром свыше. Я думаю, что это огромная работа.
— Вы что-то знали раньше о России?
— Я никогда не была в России. Но здесь я себя очень хорошо чувствую, несмотря на большую разницу во времени между Неаполем и Новокузнецком. Единственная проблема, не получается хорошо выспаться, 6 часов дают о себе знать. Не сплю уже третий день. А вообще я очень много прочитала литературы, очень хорошо знакома с творчеством российских писателей. Люблю Достоевского и Чехова.
— Расскажите немного о театре, которым руководите?
— Театр находится в Неаполе, называется Teatro Galleria Toledo. Наш театр можно назвать театром инноваций. Это такая форма театра, признанная Министерством культуры Италии, но по форме является частным театром. Мы занимаемся не просто постановкой спектаклей, а вносим в репертуар инновации, современный язык искусства. Кроме того, мы немного занимаемся кинематографом.
— Когда начнётся работа над спектаклем?
— Теперь я приеду в апреле. Мы точно решим, какое произведение будем ставить. Я привезу готовый сценарий, мы будем учить роли с актерами. Кроме того, предстоит большая работа с Неапольским университетом, кафедрой русской литературы. Мы переведем максимально точно текст. Думаю, к следующему приезду я уже буду многое понимать по-русски. Хотя мне никогда не мешает отсутствие знания языка.