Русский язык развивается вместе с его носителями. Спустя даже всего пару десятков лет, его носители могут уже не понимать посыл сказанных слов, которыми пользуются в повседневной жизни. Слова получают новые оттенки, а иногда и вовсе переворачиваются с ног на голову. Сейчас разберемся.
Титул озабоченного любовника — почетно?
Если в назовете кого-то озабоченным, а в ответ прилетит кулак по лицу, тогда знайте — человек не знает об истинном значении этого слова. Сегодня озабоченными часто считаются люди с навязчивыми мыслями сексуального характера. Но самом деле «озабоченный» — это заботливый человек, но с годами слово получило непристойный посыл.
«Оно восходит к церковнославянской форме «озаботиться», что означало «начать заботиться». Сосредоточенность на ком-то или чем-то привела к образованию устойчивого сочетания «сексуально озабоченный»», — пояснила Елена Валерьевна Новгородова, канд.филол.наук, доцент кафедры русского языка и литературы КемГУ.
Например, Лев Толстой в «Войне и мире» описывал солдат с «одинаково озабоченными лицами», имея в виду их сосредоточенность на важном деле.
Несчастные любовники тоже получили эволюционную взбучку, хотя на самом — то деле они чуткие и верные люди. Слово «любовник» происходит от корня «любъ». Оно означало не только страсть, но и мир, согласие. «Любовник» был другом и сторонником.
Однако в наше время большинство использует это слово в другом контексте. Из преданного друга «любовник» превратился в мужчину, состоящего в интимной связи вне брака. Поэтому, для современного человека, не знающего истории слова, оно прозвучит как оскорбление.
Кстати, в те времена людей, изменяющих своим вторым половинкам, называли иначе.
«Мужчин, совершавших адюльтер, именовали «любодеями», а женщин – «любодеицами», — уточнила Елена Новгородова.
Негодяи и сволочи: герои, ставшие злодеями
«Негодяй» изначально не нес собой отрицательный посыл. Так назывались люди, которые просто негодны к воинской службе.
«Отсюда становятся очевидными такие примеры функционирования этого слова в исторических словарях: «Его в армию не брали, он негодяй: пальца нет на правой руке»», — привела пример собеседница Сибдепо.
Отрицательный смысл прилип к слову лишь в XVIII веке. Ему придали смысл безнравственного, непорядочного человека. Но Александр Пушкин в своем произведении назвал героя негодяем с другим посылом — герой жестокий, негодный для семейной жизни человек.
«У слова «негодяй» закрепилось значение «подлый, низкий человек». И никаких упоминаний о воинской обязанности! А вот в качестве синонима к нему словари фиксируют с пометой «грубое» слово «сволочь». Так эмоционально называют «скверного, подлого человека; негодяя»», — уточняет филолог.
Отмечу, что «сволочь» — не исключение в нашем списке эволюционировавших слов. Вообще это про мусор, от глагола «волочь». Так называли кучу хлама, который сгребли в одно место. Потом — толпу простолюдинов. И только потом — непорядочного человека. Булгаков, например, использует слово как полноценное ругательство: «Сволочь он, — с ненавистью продолжал Турбин, — ведь он же сам не говорит на этом языке!».
А что по мужьям — оленям?
Наш глубокий русский язык удивляет еще и устойчивыми выражениями. Одной из таких загадочных стала фраза «наставить рога«. Мы понимаем, что эта фраза говорит об измене своему мужчине, но почему рога? И почему их называют оленями?
Есть несколько вариантов, откуда могло прийти это причудливое выражение. Например, древнегреческая история из «Метаморфоз» Овидия, в которых рассказывается об Актеоне. Он увидел обнаженную Артемиду, за что был превращен в оленя. Второй вариант — древнегерманская версия. Она гласит, что жены, провожая мужей на войну, надевали им на головы шлемы с рогами. Так они снаряжали мужей в поход, наставляли им на голову рога и становились свободными, что позволяло им легко вступать в новые отношения.
Интересно также византийское происхождение. История гласит, что император Андроник любил соблазнять чужих жен, а обманутым мужьям он прибивал над воротами их домов оленьи рога, что означало эксклюзивное право на охоту в его угодьях. Поэтому таких мужей стали называть «рогоносцами». Так что выражение «наставить рога» не эволюционировало, а пронесло свой первоначальный смысл через века.
Слова-обманщики живут среди нас. То, что вчера было нормой, сегодня может стать оскорблением. Так что, читая классику, помните: вы имеете дело с другим языком, где комплименты могут ранить, а ругательства — восхвалять.
