Прокопьевские театралы ощутят запах сена, брызги воды и действие самогона
В Прокопьевском драматическом театре состоялась премьера спектакля «Нужен перевод» — по пьесе классика ирландской драматургии Брайена Фрила в постановке Павла Зобина (мастерская московского режиссера Сергея Женовача). Художественное решение спектакля создал художник прокопьевской постановки «Экспонаты», получившей «Золотую маску».
Фемистокл Атмадзас воздействует на все органы чувств зрителей: со сцены доносится запах настоящего сена, а на первые ряды могут попасть брызги воды. Даже ирландский самогон «Потин» обжигает не только артистов. Конечно, актеры используют бутафорский алкоголь, но тот выстреливает подобно чеховскому ружью. В одной из сцен английский солдат, изучающий ирландский, ошибается и вместо слова «Потин» произносит известную каждому россиянину фамилию. Режиссер Павел Зобнин известен прокопьевским зрителям по спектаклю «Развалины», эскиз которого был представлен в рамках лаборатории «Эксперимент 123», проходившей в Прокопьевске в мае 2011 года. «Как и в «Развалинах», в пьесе «Нужен перевод» затронуты общечеловеческие, моральные проблемы, которые требуют особого подхода, более точного, более глубокого, — говорит заместитель директора театра по развитию и инновационным проектам Марина Сергиенко. — Спектакль получился тонким, с филигранной актерской работой и четкой, но хорошо скрытой режиссурой».
В актерский ансамбль спектакля «Нужен перевод» вошли не только состоявшиеся артисты, но и студенты прокопьевского колледжа искусств.