×

«Это какой-то треш, когда он флексится»: на каком языке говорит молодежь в Кузбассе

Пробуем разобраться в тонкостях молодежного сленга.

Подробнее разобраться в этом явлении нам помогла Марина Чабаненко — кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка и литературы КемГУ.  

Языковой код

Одна моя знакомая – любительница разных ребусов на эрудицию – не так давно натолкнулась на тест о современном молодежном сленге. И…не смогла  угадать значение ни одного из предложенных слов. При этом ее 24-летний сын прошел его с легкостью и без ошибок за пару минут. «Как так?», — недоумевала вполне образованная и эрудированная дама. А потом вспомнила словечки из своего детства, чем поставила в тупик уже сына. Теперь он не смог перевести мамин сленг.

Так что же такое сленг? Под этим термином понимают распространенную лексику, которая не является литературной, и отличается некоторой фамильярностью. Эмоциональный окрас таких слов и словосочетаний бывает разным: от шутливого и дружелюбного до достаточно злого и пренебрежительного.

Сленг в основном употребляется во время непринужденного общения и считается наиболее легкой и подвижной лексикой. Она часто пополняется путем заимствования из других языков: в современной России чаще из английского. Носители молодежного сленга – молодые люди: школьники и студенты. Некоторые исследователи выделяют даже возрастные границы — с 12 до 22 лет.

Часто молодежный сленг еще называют «жаргоном». Некоторые исследователи под жаргоном понимают лексику узкой группы людей, объединенных, например, по профессиональному признаку, или принадлежащей к определенному социальному сообществу (тюремный жаргон). Но многие лингвисты всё же рассматривают эти термины как синонимы.

«Граница между этими понятиями уж очень размытая, — считает Марина Чебаненко. — Это больше терминологические вещи, которые не очень важны для обычных людей, использующих эту лексику. Чтобы не спорить о терминах, можно назвать эти языковые явления одним словосочетанием – социальные диалекты».

— А ваши студенты поделились своими словечками?

— Да, я попросила составить список самых популярных молодёжных слов, и он получился таким: кринж, треш, жиза, чел, дичь, шипперить, краш, лол, рофл, свэг, хэйтить, тильт, хайп, флексить, рофлить.

В моей практике была любопытная история: лет 15 назад мы с коллегой занимались исследованием молодёжной коммуникации и решили провести эксперимент в студенческой группе. На одном из зачетов моя коллега-преподаватель сказала студентке: «Что-то у вас какой-то стрёмный ответ». Девушка опешила и говорит: «А почему Вы используете наши слова?»

Подобный пример: недавно моя знакомая школьница на вопрос: «А зачем ты используешь эти слова?», сказала: «Ну, с Вами я не буду так разговаривать. Только с друзьями». Вот это абсолютно правильное представление, т.е. она умеет переключать языковые коды. Когда человек среди своих друзей использует такие слова, это совершенно нормально. Вот и реакции студентки на зачете была логичной. Действительно, это слово из определенной социальной группы — молодежной, к которой преподаватель не имеет отношения».

В любой молодежной субкультуре сленг — это один из способов самовыражения. Все проходят через использование этого языка. Используя такую лексику, молодежь желает, с одной стороны, объединиться со своими единомышленниками, а с другой – поиграть в слова, противопоставить себя общепринятому стандарту, «защититься от посягательств взрослого мира».

У каждого поколения свой словарь 

У разных поколений словарь сленга разный. Он меняется примерно через 10-летие. Давайте, вкратце вспомним некоторые слова.

1960-е годы: хилять (прогуливаться), шузы (ботинки, сапоги), котлы (часы), мани, манюшки (деньги), баруха  (девушка с широкими взглядами), шнурки в стакане (родители дома).

1970-е годы: хаер (длинные волосы), попилить хаер (подстричь), фейс (лицо, внешний вид), прикид (одежда), стрематься (пугаться), герла (девушка), стебаться (высмеивать, издеваться), кипнуть (уйти, убежать). Кстати, хорошо помню выражение: «Фэйсом об тэйбл». Оно точно продержалось несколько десятилетий.

1980-е годы: обломаться (пасть духом, остаться ни с чем), утюг (фарцовщик, скупающий у иностранцев валюту и вещи), аскать (просить деньги у прохожих на улице), мочалка (девушка не безукоризненных достоинств).

Помнится, еще в те годы школьники, стоящие на стреме, использовали выражения, означающие приближающуюся опасность: «Шуба!», «Шухер!», «Атас! «Линяем!»

Из сокращений: телик — телевизор, пестик — пистолет, велик – велосипед, моцик — мотоцикл, мафон, маг — магнитофон, физра — физкультура, матиш, матика — математика, литра — литература, контроша — контрольная работа, пара, банан — двойка.

1990-2000-е годы: лавэ, филки (деньги), крыша (старшие по возрасту, положению, бизнесу или бандиты), фантик, фанат (футбольный фанат), шарить (разбираться в какой-то теме), якорить (тормозить, тупить), мэн, чел, чувак (парень), крутить динамо (девушка, которая обманывает парня, не приходит на свидание), чикса (красивая девушка), чувиха (девушка),  головняк, трабл (проблема), ништяк (круто, прекрасно, хорошо).

Со временем большинство сленговых слов уходит в прошлое, но некоторыми из них люди пользуются всю жизнь, не задумываясь, кем и когда они были придуманы. Например, слово «стебаться», оказывается, появилось еще в 70-е (!), а многие пользуются им до сих пор. Независимо от возраста.

— У нас сейчас в основном англоязычные основы слов используют. Что объяснимо: язык распространенный, в нашу жизнь прочно вошли такие понятия, как: интернет, компьютеризация.

Одна из функций языка – мировоззренческая. Не исключение и молодежный сленг. То, что важно в жизни молодежи, будет отражено в языке. Со временем сленг утрачивает актуальность. У другого поколения появляются уже свои языковые эталоны. Свой кодовый язык. Своя языковая игра. В языке отражается наша жизнь, поэтому всё, что важно определенному обществу или группе, всё будет представлено в языке, — продолжает Марина Чебаненко.

— А сами молодые понимают хоть значение этих англоязычных основ, от которых «родился» их язык?

— А это и не обязательно. Любая жаргонная лексика может варьироваться, пополняться новыми значениями, отличаться как в региональном плане, так и в возрастном. Нет ничего удивительного, что родители не понимают сленговые выражения детей, хотя, вспоминая свою молодость, многие взрослые рассказывают, с каким интересом относились к новым словам, которые были известны только в их социальной группе.

— Некоторые языковеды называют жаргонную лексику «языковым мусором». Вы согласны с таким определением?

 — Нет. Хотя, когда-то было принято так считать. Но, уже примерно с середины 80-х годов учёные начали активно изучать это явление. Это не мусор, а просто один из социолекстов или социальных диалектов.   Неприятным является использование обсценной (грубой, вульгарной) лексики, причём не только молодёжью. В Кемерове на улице и в других общественных местах часто слышу бранные слова.

Кстати, многие сленговые слова постепенно даже входят в орфографические словари и часто используются не только журналистами в газетных публикациях, но и авторами художественных произведений.

Например, в самом авторитетном орфографическом словаре, грамотно он называется — Научно-информационный орфографический академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН,  содержится нормативное написание более чем 200 тыс. единиц русского языка. Есть среди них и сленговая лексика.

Туда вносят все слова, которые получили распространение, прежде всего, в письменной речи. То есть, если в этот словарь слово внесено, значит, оно появилось в письменной речи. И, следовательно, должно быть единообразное написание. В нём, например, есть слова: абьюз, абьюзер.

Язык – это зеркало нашей жизни. Поэтому всё, что есть в нашей жизни,  отражается и в языке. Если мы пытаемся насильственно что-то изменить, то всё равно ничего не получится. Потому что язык живет вместе с нашим обществом. Нет общества – нет языка, и наоборот».

Александра Нилова

Текст: Алла Мождженская.
Фото: pixabay.com
Поделиться в VK
Поделиться OK
Отправить в телеграм
Отправить в WhatsApp