После посещения сеанса фильма “Однажды в Ирландии” в живом переводе Дмитрия Пучкова можно с уверенностью утверждать: Goblin – настоящий профессионал. Находясь в зале, в реальном времени озвучивать картину так четко, чтобы создавалось ощущение, будто смотришь давно записанную и отлаженную русскую дорожку, — это большое чувство и хороший навык нужны. При этом в переводе столько жизни, как языковой, так и интонационной и эмоциональной. И дело не только в богатстве русского матерного.
Что же касается самого фильма “Однажды в Ирландии”, то это образчик настоящей британской криминальной комедии: смешной до колик, брутальной, местами жестокой и при этом ненавязчивой. Причем основной смех исходит от диалогов и актёрской непритязательной естественности. Реплик-бриллиантов здесь на маленький заводик в Индии хватит. И это могут быть ситуативное “Твоей маме это не понравится”, сказанная главным героем после аварии спортивной машины, а могут быть целые искрометные диалоги о даче взятки полиции. А главный герой, полицейский, последний из принципиальных, в исполнении Брэндона Глисона – это вообще целый прииск.
“Я думал негры на лыжах не катаются” – в этой фразе и образ туповатого простачка, и острый язык, и бездна прозорливости одновременно. Очаровательный персонаж. Как, впрочем, и другие. Чего стоит один из злодеев в исполнении Марка Стронга. Стронг сам по себе иконически крут, доказано участием в фильмах Гая Ричи и Мэтью Вона. Его наемный убийца в “Револьвере” – один за лучших кинематографических представителей профессии за последние 10 лет точно. В “Однажды в Ирландии” Стронг не сильно выходит из образа, но слов у него гораздо больше. Радости от этого у зрителя становится только больше. А когда слова, что? Правильно – драгоценные камни! Умммм…. Nice!
Все-таки как, в большинстве своём, отличаются британские и американские комедии. С одной стороны упор на диалоги и актёрство, с заокеанской – ситуации и кривляние (в хорошем смысле слова). На этой неделе есть хороший повод сравнить два подхода. “Однажды в Ирландии” и “Как украсть небоскрёб”. И не надо ставить между ними слово “против”. Обе комедии хороши, только одна изумительна и замечательна, вторая… просто хорошая. Бен Стиллер и компания под руководством режиссера трилогии “Час Пик” Брэтта Ретнера выдают динамичную историю с примечательными персонажами, сюжетными неожиданностями и, как минимум, одной захватывающей дух сценой.
Фильм “Как украсть небоскреб” из серии собрались недотёпы дело состряпать. В этом году на этой ниве уже сыграла картина “Несносные боссы”. Но если главные герои “Боссов” по части актёрства вчистую были уделаны более именитыми начальниками, то в деле о высотке каждый персонаж наспех собравшейся банды по своему мил. Кейси Аффлек заставляет, сквозь усмешку, переживать за будущее своей семьи. Мэтью Бродерик наконец-то попал в точку с образом неуклюжего и неуверенного доходяги. А главное – Эдди Мёрфи вернулся! Он тот самый, как в старые добрые, времён “Золотого ребенка” и “Путешествия в Америку”. А это, черт побери, доставляет массу комедийного удовольствия. Ну и добавьте к этому, как это ни странно, динамику “Часа Пик” и ладный сюжет, получится вкусный сладкий пирожок. Но вот “Однажды в Ирландии” теплее и всё тут. Честнее что ли. Необъяснимо, но факт.