В кемеровской школе №80 вместе с русскими детьми учатся армяне, азербайджанцы, татары, казахи, узбеки, шорцы, белорусы и немцы. Отчасти такой многонациональный состав обусловлен расположением школы: рядом частный сектор – дешевое жилье, которое могут позволить себе переселенцы. Как рассказала директор школы Ольга Галушкина, родители-мигранты приходят с просьбами принять детей в школу в течение всего учебного года. Если дети билингвы, то есть наряду с родным языком знакомы с русским, дело обстоит проще. Куда сложнее инофонам, которые изъясняются только на своем языке. Зачастую взрослые, несмотря на отметку в документах о знании русского, также очень плохо говорят на нем.
Так что даже для оформления ребенка в школу приходится прибегать к услугам переводчика. Нередко 10-летнего ребенка зачисляют не в 3-й класс, а в 1-й. И даже при такой форе он не будет успевать за одноклассниками – носителями языка: обычной школьной программы ему недостаточно. «Дома мигранты общаются на своем языке, – говорит Ольга Васильевна. – При этом часто родители в семьях разной национальности – ребенок слышит два языка, а в школе мы даем ему третий. В этом дополнительная сложность».
Чтобы дети-мигранты быстрее осваивались в новой языковой среде и культуре, решено было организовать при школе летний лингвистический лагерь «Белый журавль» (в области эта инициатива принадлежит новокузнецкой школе №97 – там лагерь работает с 2009 года). По данным Управления Федеральной миграционной службы по Кемеровской области, аналогов таким лагерям в России пока нет.
Язык через культуру
В основном «Белый журавль» берет под крыло своих учеников, но есть и представители других школ. В течение учебного года преподаватели следят за успеваемостью детей-мигрантов и самых отстающих рекомендуют в лагерь. Как правило, все они инофоны. В этом году в течение месяца русский подтянули 25 детей в возрасте от 8 до 15 лет. Естественно, занимались по особенной программе, включающей все разделы русского языка и рассчитанной на инофонов. Язык здесь подается через культурологический аспект. «Слова, обозначающие русские реалии, не имеющие аналогов в чужих культурах, например «изба», «лубок», историзмы и фразеологизмы, мы изучаем с привлечением наглядных презентаций и через соотношение с аналогичными реалиями, которые есть у них», – говорит автор образовательной программы для детей-иностранцев Татьяна Порохина, учитель русского языка школы №80. В усвоении чужого языка есть масса аспектов, например, словарики для инофонов составляются не по алфавиту, а по сложности слов – односложные, двусложные и т. д.
Не забывать корней!
Учителя понимают, что дети не должны забывать свой язык, свою культуру. Со стихами русских поэтов ребята здесь знакомятся, переводя их на свой язык и наоборот. Татьяна Викторовна говорит о том, что и в течение учебного года занятия строятся на интеграции элементов различных культур, ведь русские и нерусские дети учатся вместе, и не только языку. Как, например, трактовать Куликовскую битву или «Кавказского пленника»? Приходится рассматривать текст и событие с разных культурологических сторон.
На закрытии летнего сезона в лагере русского языка ученики декламировали стихи и исполняли песни на своем родном языке. Белый журавль – символ чистоты, миролюбия и толерантности. Последнее слово определяет всю суть внеклассных уроков русского. Сотрудник Кемеровского УФМС на вопрос о том, зачем детям-мигрантам язык сверх школьной программы, отвечает: «Чтобы не было войны». Наивно, но в то же время удивительно точно. Межнациональные конфликты разной степени глобальности происходят от непонимания, и языковой барьер тут не ниже, чем культурный и идеологический.
Как говорят в 80-й школе, в прошлом году летние уроки принесли свои плоды: дети разных национальностей стали понимать друг друга, стали общаться, дружить. В измерительном отношении тестирование этого года тоже показало хоть и небольшой, но результат. Ольга Галушкина и Татьяна Порохина уверены, что дело продвинулось бы значительно дальше, будь такие дополнительные занятия не только в каникулы, но и в течение всех девяти школьных месяцев.
В Кемеровском УФМС говорят, что далеко не все желающие дети могут посещать лагерь. Однако надеются, что на школу для мигрантов обратят внимание спонсоры (возможно, представители тех же самых диаспор), а областной департамент культуры и национальной политики и городское управление образования усилят финансирование этого направления. Ведь неплохо было бы подтянуть русский и взрослым мигрантам! Они и сами хотят этого, судя по тому, что за партами «Белого журавля» сидят не только школьники, но и их родители.
Кира Афонасенко.
Обсуждайте этот и другие материалы в нашем telegram-канале